بدء فعاليات البرنامج المتخصص حول تحديات الترجمة المعاصرة بالمنتدى الأدبي

نشرت :

مسقط : العمانية

بدأت بمقر المنتدى الأدبي في محافظة مسقط اليوم فعاليات البرنامج المتخصص بعنوان "السترجة الاحترافية: مهارات وتقنيات ترجمة الفيديوهات" الذي تنظمه وزارة الثقافة والرياضة والشباب ضمن برامجها الثقافية لعام 2026 ويستمر 3 أيام.

ويأتي البرنامج في إطار جهود الوزارة ممثلة في المنتدى الأدبي الرامية إلى تطوير حقل الترجمة وتعزيز حضوره في المشهد الثقافي والمعرفي، ورفد المهتمين بالمهارات العلمية والمهنية المرتبطة بهذا المجال الحيوي.

ويقدّم البرنامج الدكتور عبد الكريم اللبابنة أستاذ مساعد في برنامج الترجمة بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة بجامعة السلطان قابوس، بمشاركة 39 متدربًا ومتدربة من طلبة الترجمة والمترجمين والإعلاميين وصناع المحتوى والمهتمين بالترجمة الرقمية.

ويركز البرنامج على تنمية مهارات الترجمة السمعية البصرية، والتعريف بالأسس التقنية والمهنية لإعداد سترجة عربية دقيقة وواضحة، وآليات التعامل مع القيود الزمنية وعدد الأحرف، وتقنيات اختزال النصوص وتقسيمها بما يتناسب مع العرض المرئي.

ويتضمن البرنامج تدريبًا عمليًّا على استخدام برامج السترجة وتحليل نماذج تطبيقية، إلى جانب التعرف على آليات التوقيت والمزامنة وضبط سرعة القراءة، وتختتم بتنفيذ مشروع تطبيقي لإعداد ملفات سترجة احترافية بصيغة (SRT).

ويأتي هذا البرنامج في إطار جهود المنتدى الأدبي الرامية إلى دعم الباحثين والممارسين في مجال الترجمة، وفتح آفاق أوسع للحوار العلمي والتدريب المهني، بما يعزز دور الترجمة في نقل المعرفة وتوطيد جسور التواصل بين الثقافات المختلفة.

مقالات ذات صلة

مقالات ذات صلة

spot_img

أحدث المقالات

spot_img